Слушать на soundcloud
Исправления и советы приветствуются.
Просьба без разрешения материалы не копировать.
Перевод с японского на английский Hikikomori-sama
Примечание переводчика: К сожалению, стихи Ичигена не были переведены на английский, поэтому и я не смогла с ними ничего сделать. Но думаю, легко представить, что он может сказать)
Перевод на русский
Зима. Дитя природы и современный ребенок
Камамото: Фушими, Фушими! Я снова рассчитываю на тебя. Вот оплата.
Фушими: Спасибо. Всего за четыре предмета выходит 20 тысяч йен. Точно не хочешь взять еще математику?
Камамото: Кх. У меня не так много денег, так что я решил отказаться от математики.
Фушими: Ясно. Ну, это не моя проблема.
Камамото: А может, снизишь немного цену? Брать по 5 тысяч йен за предмет, это грабеж! А ты ведь даже в деньгах особо не нуждаешься.
Фушими: У меня свои обстоятельства. Я не снижу цену ни на копейку. Сейчас перешлю на твой КПК.
Камамото: Пришло.
Ята: Камамото! Почему ты болтаешь с этим Сару? Иди сюда!
Камамото: А, Ята-сан. Уже иду! Ладно, Фушими, спасибо.
Ята: Эй, Сарухико продал тебе что-то? Покажи и мне.
Камамото: Э? Ни за что!
Ята: Не жадничай!
Э-это опасно! Не бросайся ножами в классе, тупой Сару. Да какой из тебя староста?!
Фушими: Старосты имеют право применять оружие в школе для выполнения своих обязанностей. Камамото, если покажешь кому-нибудь, то больше ничего от меня не получишь. Заруби себе на носу.
Камамото: Я понял! Такие дела, Ята-сан, извини.
Ята: Эй, Камамото! Только не говори, что станешь на сторону Сару, вместо того, чтобы поддержать друга.
Камамото: В таком случае я лучше выберу помощь Фушими, а не дружбу Яты-сана. Я не хочу оставаться на второй год.
Ята: Ах ты, сердца у тебя нет!
Фушими: Если хочешь, я и тебе продать могу, Мисаки. Один предмет стоит 50 тысяч йен.
Ята: А разве не 5 тысяч? Почему цена вдруг подскочила до пятидесяти?
Куро: Что здесь за шум? Вас в коридоре слышно.
Ята: О, Куро!
Куро: Хм? В этом классе довольно тепло. Отопление работает слишком хорошо, нужно немного проветрить.
Фушими: Тц.
Куро: М? Фушими, я бы не советовал приносить в школу так много денег.
Фушими: Я не приносил, это выручка.
Куро: Выручка?
Камамото: Ну, понимаешь, скоро уже экзамены. Фушими предугадывает вопросы и продает информацию. Это потрясающе, но он никогда не ошибается. Если просто заучить это, можно набрать высокий балл. Он даже в других классах популярен. Ученики называют это тигриными свитками Сару (прим. Тигриный свиток – артефакт из игры The Legend of Zelda: The Minish Cap)
Ята: Тц. Что еще за тигриные свитки Сару. Определитесь уже, это тигр или обезьяна!
Фушими: Тц, я тоже не знаю. Лучше бы меня называли Магистр Фушими.
Куро: Невообразимо, учить друзей за деньги.
Ята: Точно! Вот именно! Подумать только, он глава дисциплинарного комитета и член ученического совета.
Фушими: Вам не повезло, это все одобрил глава ученического совета. Потому что часть выручки сразу отправляется в его карман.
Ята: Черт! В ученическом совете одни черти. И тебя все устраивает?
Фушими: А в чем проблема? Я помогаю другим, предугадывая вопросы, чтобы они выучили их и надеялись, что именно это попадется на экзамене. Я что-то нарушаю? Я делаю ответы для таких придурков как вы. Лучше бы благодарили, а не жаловались.
Куро: Они сдадут тесты, и как только все закончится, сразу забудут. Никакого продвижения. Экзамены проводят, чтобы убедиться, что мы поняли все, чему нас учили. Главное не просто правильно ответить, а показать, что мы понимаем, о чем идет речь.
Ята: Какой же зануда.
Камамото: Я понимаю, но мы не такие как ты или Фушими, мы не в состоянии выучить все, что выносится на экзамен. Невозможно!
Ята: Мы? Ты меня имеешь в виду?
Камамото: Да, проблемы? Ты обычно на последнем месте, а я на предпоследнем.
Ята: З-заткнись!
Камамото: Ай!
Куро: Не деритесь. Если вы оба согласны, я мог бы позаниматься с вами. Ну как? И, конечно, я не возьму с вас денег.
Ята: О! Правда? Я согласен, это очень поможет.
Камамото: Спасибо.
Куро: До экзаменов осталась неделя, лучше нам начать прямо сегодня, будем учиться на каждой перемене и после уроков.
Ята: Не, я не могу. Я собираюсь пообедать, а потом играть в бейсбол. Верно, Камамото?
Камамото: Мы каждый день заходим перекусить в бар Хомра, перед тем как отправиться домой.
Куро: Вы о чем? Сами же сказали, что хотите учиться. Встречаемся в семь утра, нет, в шесть, в классе. Если боитесь проспать, то я зайду за вами.
Ята и Камамото: Э, нет.
Фушими: И не надейся, что они будут тратить силы, потому что идиоты ищут пути полегче, на то они и идиоты.
Эй, Ятогами, в чем твоя проблема? Ты постоянно выключаешь кондиционер, который я включаю, и открываешь окно. Декабрь на дворе, холодно.
Куро: Здесь кроме нас никого нет, зачем включать кондиционер? Тем более не так уж холодно. Мы рождены в Японии и должны наслаждаться каждым временем года во всей его красе. У Ичигена-сама есть стих, в котором говорится о ценности проходящих времен года.
Ичиген:
Куро: Ну как? Слышите отзвук в своих сердцах? Ах, Ичиген-сама, я чувствую тепло вашего стремления беречь учеников. Хм? Что? Вас это так тронуло, что хотите услышать еще один стих? Ничего не поделаешь, думаю, могу поделиться с вами его новым стихом, который я записал вчера и слушал пока всего лишь целую ночь. Он особенный!
Ичиген:
Куро: Ах! Ичиген-сама… Вам не кажется, что его зимняя поэма особенно романтична? Конечно, кажется, не правда ли?
Фушими: Нет! Почему ты так боготворишь директора?
Ятогами, ублюдок.
Куро: Тебя не учили, что нужно проветривать класс на перемене? Когда я ходил в младшую школу, ученики часто теряли сознание, потому что класс не проветрили.
Фушими: Это что, история из прошлого века? Ты с какой горы спустился? Ныне эпоха кондиционеров!
Куро: Хм, я и правда пришел с гор.
Фушими: Почему нельзя использовать все доступные в школе удобства? Они же здесь для нас. Зачем доходить до того, чтобы специально терпеть холод?
Куро: Холод полезен для духа и тела.
Фушими: Я не привык терпеть вещи, которые можно не терпеть. В холод я использую кондиционер. Ты сам можешь закаляться и делать обтирания сколько захочешь.
Куро: Да, так и делаю. Каждое утро. Точно, Фушими, хочешь присоединиться ко мне с сегодняшнего дня? Обтирания полотенцем это здорово. Это бодрит и дух, и тело.
Фушими: Нет.
Камамото: Ятогами и Фушими хотя оба умные, но при этом полные противоположности. Будто выносливое дитя природы и балованный современный ребенок.
Ята: Вроде того…
Камамото: Ята-сан, ты подозрительно тихий. Не собираешься спорить с Фушими?
Ята: Не то чтобы я его поддерживаю, но я бы тоже предпочел кондиционер.
Камамото: А, Ята-сан тоже современный ребенок.
Фушими: Тц, да куда мне до тебя.
Ублюдок!
Ята: А. Ааа! Окно!
Камамото: А… Они разбили окно. Вот к чему приводит упрямство и жестокость.
Фушими: Черт! Это все из-за тебя, Ятогами! Теперь здесь ветер гуляет. Черт, осталось только повысить температуру кондиционера. Хм? Пульт не работает.
Куро: Кажется, пульт тоже сломался.
Камамото: А… Вот к чему приводит упрямство и жестокость.
Фушими: Серьезно?
***
Куро: Как и ожидалось от Ичигена-сама, тот стих предсказал будущее. Заниматься обтираниями с одноклассниками. Какой замечательный опыт, Ичиген-сама!
Камамото: Ятогами делает обтирания супер-длинным шарфом.
Фушими: У этого парня, наверное, никогда не было друзей.
Ята: Я бы лучше помер, чем признал это, но я согласен с тобой.
Фушими: Эй, Мисаки, уступи мне место рядом с Камамото. Там точно теплее, это нечестно.
Ята: Да щас. Камамото мой подданный.
Фушими: И ты не против? Придурок называет тебя подданным. Если присоединишься ко мне, то скину по тысяче йен за каждый предмет.
Ята: Это нечестно, Сарухико! В конце концов, ты устанавливаешь цены по настроению, а?
Камамото: Ну-ну, два современных ребенка должны научиться ладить друг с другом.
Ята: Ты чего такой спокойный?
Камамото: Я совсем не чувствую холод.
Фушими: Кх, вот толстяк.
Куро: Хм, что такое? Ята, Фушими? Если будете продолжать в течение месяца, то не простудитесь при такой погоде. Займемся этим завтра утром. Зайду за вами в пять, будьте готовы.
Ята и Фушими: Серьезно?
@темы: cd-drama, Fushimi Saruhiko, Kamamoto Rikio, Yatogami Kuroh, Yata Misaki, k project