Здравствуйте, дорогие сообщники.
Захотелось поделиться одной из милейших на pixiv'е мини-додзи о малыше Сарухико.
Что там творится - думаю, и так нетрудно догадаться. Но я была настолько умилина, что перевела это дело.

Это голый перевод. Тем более - мой первый в жизни. Да и учу я сей лунный язык год с хвостиком.
Мои дорогие сэмпаи по нихонго - gomennasai; я приму все ваши тапки и помидорки со смирением.
мой бредоперевод
Диалоги разделены на страницы и панельки (---) для удобного ориентирования в тексте.
1 стр
(задний фон) Фушими-кун малюткой стал!
Фушими (Ф): Тц!
---
Мунаката (М): Смотри-ка, Фушими-кун, это сладости~
Ф: *круть*
---
М: Смотри-ка, Фушими-кун, это мишка~
Ф: *круть*
---
М: Смотрии-ка, Фушими-кун, это Ята Мисаки~
Ф: !!!
---
М: Ну-ка, ну-ка~
---
Ята (Я): ЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЙ!!!
2 стр
Я: Ты какого хрена человека словно куклу какую-то подвешиваешь?!
Ф: Митяки…
М: Нуу, для привлечения внимания Фушими-куна ты все-таки лучше всего подходишь.
Ф: Митяки…
Я: Да пофиг мне, придурок! Опусти меня уже!
М: Оу, ну это вряд ли…
---
Я: ЖИВО ОПУСТИ МЕНЯ!
М: Это вряд ли…
Ф: *всхлип*
---
Ф: *плак* Ми… Митяки-и... (капитан – дурак! так нечестно! )
---
М: С-смотрии-ка, Фушими-кун, это Ята Мисаки~…
Я: С-смотри, Сарухико, это я~…
---
*бдыщь*
М: Ого…
3 стр
Ф: Митяки-митяки-митяки… *тиск*
---
М: Ята-кун, позволь и мне его, пожалуйста, на ручках подержать.
Я: Нет. Сам у Сару спрашивай.
М: Фушими-кун?..
Ф (?): Хоть пальцем ко мне притронетесь, посчитаю за сексуальное домогательство.
М: …
---
М: *топ-топ*
Я: ГЬЯ-А-А-А-ЧТОЗА-ЧТО-ТЫ-ДЕЛАЕШЬ!!! *отпихивает*
М: Да ладно, я не против и с Ята-куном вместе. Дайте мне себя обнять. Тоже хочу к вам присоединиться…
Я: Да ни за что!!! Извращуга! Хватит, сказал! И к Сарухико не лезь!!!
Стр 4
Ф: (слова на ленте) Сегодняшнее страстное откровение: «К Сарухико не лезь, К Сарухико не лезь…»
Я: Чё это он вдруг засмущался…
М: А ты, я смотрю, всё также неизменно сражаешь Фушими-куна наповал.*
* в оригинале написано «キラー», что происходит от англ. «killer», только в японском искажен смысл: убить – не «лишить жизни», а именно «сразить своим очарованием».
@темы:
fanart,
Fushimi Saruhiko,
Munakata Reisi,
Yata Misaki,
k project,
PG
Аригато за перевод))
Аригатонище вам, переводчик
Спасибо за перевод
Фушими такой милашка здесь, а Ята - в кои-то веки благородный рыцарь, что просто невозможно было не перевести это чудо.